Překlad "ли искаш" v Čeština


Jak používat "ли искаш" ve větách:

И мене ли искаш да убиеш както уби вчера Египтянина?
Což ty mne chceš zamordovati, jako jsi včera zabil Egyptského?
За това ли искаш да говорим?
Takže o tomhle se chcete bavit?
Наистина ли искаш да го направиш?
Vážně to chceš udělat? No tak pojď.
Малко ли е това, гдето си ни извел из земя, в която текат мляко и мед, за да ни измориш в пустинята, та още и владетел ли искаш да направиш себе си над нас?
Cožť se ještě málo zdá, že jsi vyvedl nás z země oplývající mlékem a strdí, abys nás zmořil na poušti, že také chceš i panovati nad námi, a rozkazovati nám?
13 Малко ли е това, гдето си ни извел из земя, в която текат мляко и мед, за да ни измориш в пустинята, та още и владетел ли искаш да направиш себе си над нас?
13 Je to málo, že jsi nás vyvedl ze země oplývající mlékem a medem, abys nás usmrtil v pustině, že nad námi chceš ještě takto vládnout?
Наистина ли искаш да ти кажа?
Jste si jistý, že to chcete vědět?
Истината ли искаш да ти кажа?
Chceš slyšet pravdu? - Samo, ven s tím.
Наистина ли искаш да знаеш как мина снощи?
Chceš vědět, jak to včera doopravdy šlo? - Jasně.
Все още ли искаш да се оженим?
Jseš si jistý, že si mě stále chceš vzít?
Вкъщи ли искаш или в затвора?
Chceš jít do basy, nebo domů?
Наистина ли искаш да си тръгна?
Jsi si jistá, že chceš, abych šel?
Наистина ли искаш да направиш това?
Opravdu se do toho chceš pouštět?
Все още ли искаш да го направиш?
Pořád na to chcete jít takhle?
Наистина ли искаш да знаеш защо?
Víš, proč mi dala kopačky? Schválně.
Така ли искаш да те запомнят?
Takhle se chceš zapsat do paměti lidí?
Още ли искаш да го направиш?
Jsi si jistá, že to chceš? - Jo.
Наистина ли искаш да го направим?
Opravdu to chceš udělat? - Ani ne. Ale...
Това ли искаш да ти кажа?
Díky, mami. To je to, co jsi mi chtěla říct?
Още ли искаш да се ожениш за мен?
Furt si mě ještě chceš vzít?
Така ли искаш да го направиш?
Řekla jsi mu to tímhle tónem?
Това ли искаш да ми кажеш?
To je to, o čem mluvíš?
Сега ли искаш да говорим за това?
když se to tu hemží federálama?
Наистина ли искаш да го направя?
Opravdu chceš, abych do toho šel?
Наистина ли искаш да направя това?
Ty doopravdy chceš, abych to udělal?
Наистина ли искаш да ти отговоря?
Opravdu chceš, abych odpovědět na tuto otázku?
Наистина ли искаш да си част от това?
Opravdu to chceš mít na krku do konce svého života?
Само това ли искаш от мен?
Je to vše, co ode mě chceš?
Сега ли искаш да го направим?
Co je? Vážně to chceš dělat teď?
Това ли искаш за дъщеря си?
Tohle pro svou dceru opravdu chceš?
Мен ли искаш да изкараш виновна?
Pokusíš se svalit vinu na mě.
Още ли искаш да ми помогнеш?
Pořád mně chceš pomoci?! Pořád to chceš nechat zmizet?
Наистина ли искаш да играем тази игра?
Oh, vážně chcete hrát tuhle hru?
Още ли искаш да го направим?
Pořád to chceš? - Ani ne.
Наистина ли искаш да играем така?
Jsi si jistý, že to takhle chceš? Zřejmě.
Наистина ли искаш да минеш през това?
Jsi si jistá, že do toho chceš jít? Jsem.
О А той рече: юдеите се нагласиха да те замолят да заведеш Павла утре долу в Синедриона, като че ли искаш да разпиташ по-точно за него.
Tedy Pavel, pohleděv pilně na to shromáždění, řekl: Muži bratří, já všelijak s dobrým svědomím sloužil jsem Bohu až do dnešního dne.
1.5384528636932s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?